﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Toma dienasgrāmata &#187; valoda</title>
	<atom:link href="http://toms.ir.lv/blog/tag/valoda/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://toms.ir.lv/blog</link>
	<description>geocaching, web, design, life...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 17 Nov 2011 14:32:01 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Par vārdu &#8220;pašreiz&#8221; un &#8220;patreiz&#8221; lietošanu</title>
		<link>http://toms.ir.lv/blog/2010/09/par-vardu-pasreiz-un-patreiz-lietosanu.html</link>
		<comments>http://toms.ir.lv/blog/2010/09/par-vardu-pasreiz-un-patreiz-lietosanu.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 20 Sep 2010 19:32:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toms</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interesanti]]></category>
		<category><![CDATA[latviešu valoda]]></category>
		<category><![CDATA[latvietis]]></category>
		<category><![CDATA[pašreiz]]></category>
		<category><![CDATA[patreiz]]></category>
		<category><![CDATA[valoda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toms.ir.lv/blog/?p=2510</guid>
		<description><![CDATA[Sen, sen atpakal, kad ūdens bija dzidrāks, meži zaļāki un debesis košākas. Tajos laikos, kad mēs ar Viesturu sēdējām vienā skolas solā un smēlāmies daudzas dzīves gudrības, lai nonāktu tur, kur esam tagad. Stāsts nav par to&#8230; Jau toreiz, sēžot &#8230; <a href="http://toms.ir.lv/blog/2010/09/par-vardu-pasreiz-un-patreiz-lietosanu.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Sen, sen atpakal, kad ūdens bija dzidrāks, meži zaļāki un debesis košākas. Tajos laikos, kad mēs ar <a href="http://jeegers.wordpress.com" onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/jeegers.wordpress.com');">Viesturu</a> sēdējām vienā skolas solā un smēlāmies daudzas dzīves gudrības, lai nonāktu tur, kur esam tagad. Stāsts nav par to&#8230; Jau toreiz, sēžot skolas solā, latviešu valodas skolotāja mums (vismaz mums abiem ar Viesturu) iemācīja, ka pareizi ir <strong>pašreiz</strong>, nevis <strong>patreiz</strong>, ko daudzi lieto. Ironiskā kārtā pati skolotāja arī mēdza lietot <em>patreiz</em> variantu un dažs labs, kurš man blakus sēdēja, mēdza vienmēr viņai aizrādīt.</p>
<p><span id="more-2510"></span></p>
<blockquote><p>Tā kā daudziem nav pamatojums, kapēc pareizi ir lietot vārdu <strong>pašreiz </strong>nevis <strong><span style="font-weight: normal;">patreiz, </span></strong>tad es vienā grāmatā esmu radis skaidrojumu:</p>
<p>Daudziem runātājiem tagad loti ir iepaticies vārds <strong>pašreiz</strong>. Tikai žēl, ka vairums to runā nepareizi &#8211; <span style="text-decoration: underline;">patreiz</span>. Diemžēl šāda nepareizā forma itin bieži dzirdama ari vairāku augstu amatpersonu runā. Pirms vairākiem gadiem kādā rakstā bija pat mēģināts nepareizo formu atzīt par lietojamu. Tā it kā skanot labāk par pašreiz. Bet vai skaņa <strong>š</strong> ir nepareiza?</p>
<p>Latviešu valodā ir diezgan daudz vārdu, kas cilmes ziņā ir līdzīgi vārdam pašreiz. Šim vārdam retāk ir arī forma <strong>pašureiz</strong>. Gan <strong>pašreiz</strong>, gan retākais <strong>pašureiz</strong> ir radušies no <strong>pašu reizi</strong>. Līdzīgi ir radušies ari vārdi šodien, šogad, šonakt, šonedēļ, šorīt, šovakar, šovasar, tolaik, tonakt, toreiz, vienreiz un daudzi citi.</p>
<p>Vārds <strong>pašreiz</strong> nekādi nevar būt radies no <em>patu reizi</em>, un tāpēc tagad bieži dzirdamais patreiz, nav skaitām par pareizu. Ir vēl kāda iespēja, kā var būt radies nepareizais <em>patreiz</em>. Ņemot pirmo daļu no pareizā <strong>patlaban</strong> un otru daļu no <strong>pašreiz</strong>. Tomēr arī šī iespēja nevar kaut cik attaisnot <em>patreiz </em>lietošanu.</p></blockquote>
<p>Teksts ņemts no grāmatas &#8220;Kā latvietis runā&#8230;&#8221;. Šajā grāmatā ir vēl daudzi interesanti skaidrojumi par tēmu &#8220;pareizi-nepareizi&#8221; vārdu lietošanu. Varbūt ir vēl kādi strīdīgi vārdi/frāzes?</p>
<p>Tad nu lūk tā. Un kā ar Tevi? Kuru no šiem abiem vārdiem lieto Tu?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toms.ir.lv/blog/2010/09/par-vardu-pasreiz-un-patreiz-lietosanu.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Afgāņu puika runā latviski (necenzēts)</title>
		<link>http://toms.ir.lv/blog/2009/11/afganu-puika-runa-latviski-necenzets.html</link>
		<comments>http://toms.ir.lv/blog/2009/11/afganu-puika-runa-latviski-necenzets.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2009 12:33:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toms</dc:creator>
				<category><![CDATA[Interesanti]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[latviešu valoda]]></category>
		<category><![CDATA[valoda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toms.ir.lv/blog/?p=1934</guid>
		<description><![CDATA[Izskatās, ka latviešu valoda nav nemaz tik grūti iemācīties, vai arī 13 gadījam puikam ir talants uz valodām pēc principa &#8220;aizgāja, pasēdēja, iemācijās&#8221;. Zemāk video ar visām krievu valodas piedevām. Var redzēt, kā karavīri runā dienestā&#8230; :)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Izskatās, ka latviešu valoda nav nemaz tik grūti iemācīties, vai arī 13 gadījam puikam ir talants uz valodām pēc principa &#8220;aizgāja, pasēdēja, iemācijās&#8221;. Zemāk video ar visām krievu valodas piedevām. Var redzēt, kā karavīri runā dienestā&#8230; :)<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="560" height="340" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/QaNiPwEb6qE&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="560" height="340" src="http://www.youtube.com/v/QaNiPwEb6qE&amp;hl=en_US&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toms.ir.lv/blog/2009/11/afganu-puika-runa-latviski-necenzets.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Valodnieki, mūsu bāleliņi</title>
		<link>http://toms.ir.lv/blog/2009/06/valodnieki-musu-balelini.html</link>
		<comments>http://toms.ir.lv/blog/2009/06/valodnieki-musu-balelini.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 07:00:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toms</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pārdomas]]></category>
		<category><![CDATA[jaunvārdi]]></category>
		<category><![CDATA[Katvija]]></category>
		<category><![CDATA[latviešu valoda]]></category>
		<category><![CDATA[Latvija]]></category>
		<category><![CDATA[latviskojumi]]></category>
		<category><![CDATA[radio SWH]]></category>
		<category><![CDATA[radioSWH]]></category>
		<category><![CDATA[valoda]]></category>
		<category><![CDATA[valodniecība]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toms.ir.lv/blog/?p=1654</guid>
		<description><![CDATA[Valdības demisija jeb aizeima, hotdogs jeb suņmaizdesainis, katastrofa jeb lielapmērķeza, kosmonauts jeb visumnieks, audiokasete jeb lentveida skaņnesis, audiofails jeb slepenais skaņpīkšķis. Kad pirmo reizi islasīju šo rindkopu šajā Tvnet rakstā par jaunvārdiem, radās sajūta, ka portāla redakcija ir pārpublicējusi radio &#8230; <a href="http://toms.ir.lv/blog/2009/06/valodnieki-musu-balelini.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Valdības demisija jeb <strong>aizeima</strong>, hotdogs jeb <strong>suņmaizdesainis</strong>, katastrofa jeb <strong>lielapmērķeza</strong>, kosmonauts jeb <strong>visumnieks</strong>, audiokasete jeb<strong> lentveida skaņnesis</strong>, audiofails jeb <strong>slepenais skaņpīkšķis</strong>.</p></blockquote>
<p>Kad pirmo reizi islasīju šo rindkopu <a href="http://www.tvnet.lv/onlinetv/lnt/balss/article.php?id=339756"title="Krīze vai dižķibele, hotdogs jeb suņmaizdesainis?"  onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/www.tvnet.lv');">šajā Tvnet</a> rakstā par jaunvārdiem, radās sajūta, ka portāla redakcija ir pārpublicējusi radio SWH menlā humora topu. Tikai kļūdas pēc šis tops ir parādījies &#8220;ziņu&#8221; sadaļā, nevis pie jokiem. Taču neviens nekur nebija kļūdījies. <em>Hotdogs</em> Latvijas valodniekuprāt varētu pārkristīts par neizrunājamu vārdu suņmaizdesainis (man šis jaunvārds asiocējas ar kaut kādu maisu vai saini). Kapēc nevar atstāt &#8220;karstais suns&#8221; vai latviskā &#8220;karstmaizīte&#8221;? Īsi, konkrēti. Situācija. Narvesenā ieiet 17 gadus vecs jaunietis un prasa: &#8220;Man lūdzu vienu suņmaizdesaini ar kečupu un sinepēm&#8230;&#8221;  &#8211; smieklīgi :)</p>
<p>Neizprotu arī to, kapēc jāķerās bija pie vārda &#8220;audiokasete&#8221; un jāpārlatvisko uz &#8220;lentveida skaņnesis&#8221;. Šis latviskojums man vairās asiocējas ar lentām, kuras atskaņoja 80-tajos. Pie tam &#8211; audiokasetes ir uz izmiršanas robežas&#8230;</p>
<p>Un vēl. Par to kaseti it kā nieks, lai jau skalda &#8220;matus&#8221;. Kādēļ pēc visiem šiem gadiem katastrofa ir jāpārsauc par <strong>lielmērķezu</strong>? Pieņemsim, šo jaunvārdu latvieši pieņem un izdomā Katastrofu Medicīnas Centru pārsaukt par <strong>Lielmērķezas Medicīnas Centru</strong>. Vai nav gatavais cirks ar tiem valodniekiem? Tāda sajūta, ka viņi <em>weekendos</em> sanāk kopā kādā bārā, pasūta alu un tad taisa tādu kā <em>brainstorm</em>, nobalso par labāko vārdu (nu jau promiļu ietekmē) un viss gatavs. Jauns jaunvārds tiek pasniegts uz zelta paplātes.</p>
<p>Nav jau patiesībā tik slikti, kā tas izskatās. Valodnieki ir vajadzīgi, par to es nešabos. Bet vajag tomēr piedomāt pie jaunvārdu darināšanas. Vajadzības gadījumā pieaicināt kādu attiecīgās jomas speciālistu, lai nesanāk tādi jaunvārdi kā &#8220;galvene&#8221; (<a href="http://termini.lv/index.php?term=galvene&amp;lang=LV&amp;terms=galvene" onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/termini.lv');">saite</a>), kas vidējam aritmētiskajam lietotājam vēl šobaltdien nav īsti saprotams jēdziens. Savulaik arī bija panesusies ironiska jautrība ap jaunvārdu &#8220;starpene&#8221;, kura skaidrojumu es pat īsti nezinu. Bet anatomiski starpene sievietēm  zonā starp vagīnu un anālo atveri.</p>
<p>Protams, ir arī vairāki jaunvārdi, kurus latvieši ir pieņēmuši, piemēram, mēstule, kura savulaik kļuva pat pa gada nevārdu, ja atmiņa neviļ. <a href="http://www.termini.lv/aptauja1.php" onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/www.termini.lv');">Šeit</a> var aplūkot veikmsīgākos jaunvārdus (dators, lejupielāde, izvēlne) un nevieksmīgākos (emuārs, sāknēšana,  maršrutizators).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toms.ir.lv/blog/2009/06/valodnieki-musu-balelini.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&quot;Saits&quot;</title>
		<link>http://toms.ir.lv/blog/2009/02/saits.html</link>
		<comments>http://toms.ir.lv/blog/2009/02/saits.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Feb 2009 08:02:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toms</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tā notiek]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[google tulkotājs]]></category>
		<category><![CDATA[valoda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toms.ir.lv/blog/?p=1475</guid>
		<description><![CDATA[Lai arī man nav ideāla latviešu valoda, tomēr mani kaitina vārds saits. Sevišķi kaitinoši ir uzraksti kā &#8220;Skaistu cilvēku saits&#8221;, &#8220;Labs krievu saits&#8221;. Tiesa, šis vārds vairāk ir sastopams vietnēs, kur mērķauditorija ir vairāk kreivu valodā runājošie (pēc maniem novērojumiem). &#8230; <a href="http://toms.ir.lv/blog/2009/02/saits.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lai arī man nav ideāla latviešu valoda, tomēr mani kaitina vārds <strong>saits</strong>. Sevišķi kaitinoši ir uzraksti kā &#8220;Skaistu cilvēku saits&#8221;, &#8220;Labs krievu saits&#8221;. Tiesa, šis vārds vairāk ir sastopams vietnēs, kur mērķauditorija ir vairāk kreivu valodā runājošie (pēc maniem novērojumiem). Manā skatījumā šis vārds ir latviskots krievu vārds <em>сайт</em>, kas atkal ir cēlies no angļu valodas vārda <em>site</em>, kas tulkojumā nozīmē &#8220;novietojums&#8221; vai kas tamlīdzīgs. Tā vismaz googles tulkotājs saka priekšā.</p>
<p>Un jā, turpinot tēmu par googles tulkotāju &#8211; šodien pamanīju, ka iztulkotais rādās arī vārdnīcas stilā. Šādi:</p>
<p style="text-align: center;"><img class="size-full wp-image-1476 aligncenter" title="Google tulkotājs" src="http://toms.ir.lv/blog/glabatuve2/2009/02/google_tulkotajs.jpg" alt="" width="500" height="266" /></p>
<p>Tā kā jau vairākus gadus nelietoju Tildes vārdnīcu, tad šī ir samērā laba alternatīva.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toms.ir.lv/blog/2009/02/saits.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&quot;Stūlbums&quot;</title>
		<link>http://toms.ir.lv/blog/2009/01/stulbums.html</link>
		<comments>http://toms.ir.lv/blog/2009/01/stulbums.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 11:20:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Toms</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pārdomas]]></category>
		<category><![CDATA[pareizrakstība]]></category>
		<category><![CDATA[valoda]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://toms.ir.lv/blog/?p=1397</guid>
		<description><![CDATA[Jau sen atpakaļ pamatskolas laikos, tika novērots fakts, ka daži klasesbiedri rakstīja vārdu &#8220;stulbs&#8221; ar garo &#8220;ū&#8221;. Arī pēc vidusskolas beigšanas studējot, bija daži indvīdi, kas tomēr domāja, ka &#8220;stūlbenis&#8221; ir ta pareizākā versija šim vārdam. Lai arī cik man &#8230; <a href="http://toms.ir.lv/blog/2009/01/stulbums.html">Continue reading <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jau sen atpakaļ pamatskolas laikos, tika novērots fakts, ka daži klasesbiedri rakstīja vārdu &#8220;stulbs&#8221; ar garo &#8220;ū&#8221;. Arī pēc vidusskolas beigšanas studējot, bija daži indvīdi, kas tomēr domāja, ka &#8220;stūlbenis&#8221; ir ta pareizākā versija šim vārdam.</p>
<p>Lai arī cik man nepareizi tas liktos, tomēr nevienu reizi tā arī neesmu tiem cilvēkiem uzjautājis, kapēc viņi raksta tā un ne savādāk. Tā arī neesmu no sapratis. Kādam idejas kapēc tā notiek?</p>
<p>P.S. Nebiju iedomājies, ka vārdu &#8220;trenēties&#8221; var rakstīt ar <a href="http://pacnelabais.wordpress.com/2009/01/28/trennesanas-laikam-ir-masu-slimiba/"title="“Trennēšanās” laikam ir masu slimība"  onclick="javascript:urchinTracker ('/outbound/article/pacnelabais.wordpress.com');">diviem &#8220;n&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://toms.ir.lv/blog/2009/01/stulbums.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

