Unikāla intervija ar Transleiteri!

Pirms pāris dienām nopublicēju rakstu Kas notiek, ja ārzemju dziemas iztulko latviski?. Šis raksts guva negaidītu populiritāti lasītāju vidū un tika n reizes pārpublicēts blogos un visādos forumos.

Kā jau solīju – šī nedēļa ir pienākusi un ir tapusi intervija ar Transleiteri.

- Sveiks, Transleiteri! Kāds ir Tavs īstais vārds?

    - Es domāju, ka tas, lai tomēr paliek neizrunāts :)

- Īsi raksturo pats sevi…

    - Esmu parasts čalis! Bet nopietni runājot, es nodarbojos ar mūziku.

- Pastāsti sīkāk par pašu projektu – kā tas radās, kad radās ideja par
Transleiteri? Kad?

    - Doma ir pavisam vienkārša – parādīt klausītājiem, cik truli teksti ir ārzemju izpildītājiem. Protams, ka teksts tiek pārtulkots burtiski, vārdus tulkojot ar Tildes vārdnīcu. Reizēm tā iedod pavisam nejēdzīgu tulkojumu! Piemēram, Limp Bizkit tika iztulkots kā klibā kravas kaste! Vai arī vārds baby. Visi zina, ka tas nozīmē mīļais, dārgais, u.t.t., bet skaidrs arī, ka tas nozīmē bēbis. Pareizā vārdu izvēle dziesmas padara interesantas. Zinu, ka cilvēki teiks man, ka kāds no vārdiem vai teikumiem ir nepareizi iztulkots, bet bieži vien labskanības dēļ izmainām kaut ko, jo savādāk dziesmas vienkārši nebūtu klausāmas.
    Varu pateikt tikai to, ka Transleitera projekts tikai sāk veidoties un būs vēl jautri, smieklīgi un stulbi gabali no manas puses.

- Cik ilgs laiks paiet vienas dziesmas uztaisīšanā un ierakstīšanā?

    - Parasti visilgākais laiks paiet izdomājot, kuru dziesmu tad tulkosim, jo ir gadījies tā, ka dažas dziesmas iztulkojot sākumā skan labi, bet dziesmas beigās ir galīgi garām, tāpēc ir jāpapēta dziesmu teksti, lai tulkojums būtu klausāms.
    Diez gan laiks arī paiet pārtulkojot tekstu, jo tulkojot uzreiz mēģinu dziedāt, lai saprastu, kas un kā ir jāmaina, tas nav tik vienkārši.
    Bet, kad mērķis izvēlēts, tad dziesmas ierakstīšana un apstrādāšana aizņem apmēram 4 stundas.
    Mūsu ideja ir uztaisīt pēc iespējas līdzīgāku dziesmu īstajai versijai, bet tikai latviski, daudz strādājam pie tā, lai skanējums neatšķirtos un tur kur ir divbalsīgs dziedājums, mēs darām to pašu.

- Viens pats saceri dziesmas? Vai arī kāds palīdz un iesaistās tapšanas procesā?

    -Parasti dziesmu izveidē esam 2 cilvēki, es, kas izpildu šīs dziesmas un vēl viens, kas palīdz tehniski skaņdarbam kļūt klausāmam.

- Kur tad tiek dziesmu veikti ieraksti? Kādā studijā vai mājas apstākļos?

    - Viss notiek studijā “Skapis“. Lauris Mihailovs Transleiteri pamatīgi atbalsta un sponsorē, tādēļ izvēlējos ierakstīties tieši pie viņa.

- Ja jau runa ir par mūziku – pats spēlē kādu instrumentu? Kādu?

    - Spēlēju ģitāru un futbolu :)

- Cilvēki prasa jaunus gara darbus. Kad tad būs gaidāmi kādi papildinājumi no
Tavas puses?

    -Tuvākajā laikā došos uz studiju un pavisam drīz būs nokomplektēta koncertprogramma. Transleitera ideja neapsīks, jo pasaulē ir pilns ar dziesmām, kuras pašas uzprasās, lai tās iztulkotu.

- Esmu dzirdējis, ka uzstāsies novembrī Studentu klubā Rīgā? Tās ir baumas vai tik tiešām tas būs?

    - It kā tādi plāni ir. Bet līdz tam jau vēl ir laiciņš.
    Tas nebūs mans koncerts, Studentu klubā uzstāsies 3 mākslinieki no studijas ’’Skapis’’, bet, manuprāt, tur būs interesanti, jo dažādas mūzikas pārstāvji vienā koncertā, tas skan nedzirdēti.

- Esi kaut ko domājis par albūma izdošanu? Piemēram Tumors (29. septembrī bija atklāšanas koncerts albūmam), ierakstīja albūmu mājas apstākļos…

    -Ar albumu varētu būt diezgan pagrūti autortiesību dēļ. Es varētu izdot albūmu, kas klejo pa internetu, bet, lai realizētu kaut ko nopietnāku būs lielas problēmas, pie kurām arī apstāšos.

- Šodien (4. oktobrī) dzirdēju vienu no Tavām dziesmām pa radio SWH Bē Bē brokastīm. Pats iesūtīji?

    -Es arī dzirdēju, biju izbrīnīts, par tādu lietu. Kāds ir pacenties to izdarīt manā vietā.

- Varbūt Tev ir kāda mājas lapa, kur var noklausīties dziesmas, palasīt tavu biogrāfiju?

    -Visi jaunumi par Transleiteri ir atrodami draugos mūzikas sadaļā “studija Skapis“. Bet cik skatos, arī citās mājas lapās sāk parādīties informācija par manām dziesmām. Man prieks, ka kādam patīk un ka cilvēki klausās, ja būs klausītāju, būs arī dziesmas.

- Nu tad tiekamies koncertā! Ko Tu novēli saviem klausītājiem?

    Gribēju pateikt, ka žetons tam (raim2s?), kurš pielika dziesmas oriģinālo video manam tulkojumam, dziesmai ‘’Tiec zem’’.
    Nu novēlēt varu to, lai Jūs šīs dziesmas klausītos ne tikai kā rēcīgu prikolu, bet arī aizdomātos, kādu sūdu dzied šie mākslinieki!
    Tiekamies Studentu klubā! KAKA IR BANĀNS! :)

Iepatikās? Padalies ar citiem!

  • Print
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Add to favorites
  • LinkedIn
  • Netvibes
  • Tumblr
  • Twitter
This entry was posted in Interesanti and tagged , . Bookmark the permalink.

18 komentāri pie Unikāla intervija ar Transleiteri!

  1. raim2s says:

    interesants projekts.
    nekad neesmu mācījies angļu valodu (mana svešvaloda ir vācu valoda) tāpēc bija interesanti uzzināt atsevišķu pazīstamu dziesmu tekstu tulkojumus

  2. Danins says:

    Ew.iztulkojiet-Gim Classes Heroes Clothes Off!
    Vot tas buus reciigi..

  3. sko0s says:

    svaru zāles nodarbību varoņi – drēbes nost! sāc jau tulkot un smejies :)

  4. Vo, fanāti :) Lai jau puiki ņemas, tik lai nesaslimst ar zvaigžņu slimību un nesāk ražot pusjēlas dziesmas.

  5. flyBy says:

    iesaku puišiem iztulkot Vanilla Ice ft KornIce
    Ice Ice Baby (Hardcore ‘98 remix). var arī oriģinālu :)

  6. AL says:

    riktiigi patiik ideja un izpildiijums arii riktiigi kvalitatiivs…
    riktiigi labi…
    zinaaju ka taas dziesmas ir bez domas.. bet kad paartulko latviski vispaar tad vispaar acis atveras..

    super..

  7. Dzuule says:

    Koncerts būs hiphopz.lv baļļuka ietvaros jeb atsevišķs pasākums?

  8. Niknais says:

    tas buus atsevishks “Studijas skapis” koncerts.
    Cik man zinaams, uzstaasies dazi maakslinieki, to skaitaa arii Transleiteris. katraa zinjaa, ja interesee visa shii Transleitera lieta, ir veerts atnaakt!

  9. vaela says:

    Balsoju par Sean Kingston dziesmas “Beautiful Girls” iztulkoshanu :D

    Par ideju un filosofiju 10 punkti no 10 :). Lai tikai turpinaas!!

  10. MEZISH says:

    Liels paldies par feinajaam dziesmaam un noveelu taa tik turpinaat!!!

  11. Bee says:

    Parasti jau jaunos interneta censonjus /lasi- “muuzikjus”/ neatbalstu, bet shim projektam ir sava filosofija, taapeec tas izklausaas kaut mazliet pieklaajiigi un noderiigi : jaunieshu izgliitoshana… protams, savaa, neierastaa un citiem nepienjemamaa veidaa. Jebkuraa gadiijumaa- veiksmi un radoshu garu !!!!!! :)

  12. Krist2ps says:

    Mja, vot, cepuri nost (ja tāda būtu, protams) :D Tiešām nezināju, ka viņiem arī klips uztaisīts ;)

  13. Kesis says:

    ir kāda iespēja tās dziesmaz kkur nolādēt? :)

  14. Toms says:

    kesi – nolādēt var pie tantes ar stikla bumbu :)

  15. Kesis says:

    a kur to tanti var satikt? :D

  16. Toms says:

    kesi, nezinu. Diemžēl neintresējos par tādām lietām. Manuprāt zīlēšanas saloni būtu īstā vieta…

  17. Roberts says:

    Nē man jau patīk :D Tas raim2s ir mans infenes učiks :D

  18. Oskars says:

    Vispar jau intresanti transleiteri , Piemeram , es visus tekstu nesaprotu dazas muzikas – bet pateicoteis transleiterim – ( Skapis ) – ir radijis man dazus pamacosu varduys =] vispar cool =]

    Respect to skapis un transleiteriem =]

    Gribetu Lai juus tulkotu ari sadas dziesmas :
    1) Keisha -Tik tok
    2) David guetta & kid cudy – Memories
    3) Lil wayne feat eminem – Drop the world ( intresanta )
    4) Iyaz -Replay ( LUDZU LUDZU LUDZU =] Jo mans nickname ir Replay =] Gribetos ludz =]

    Bet ta ir vis ok

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Draugiem.lv pase